Помните, я на прошлой неделе рассказывал о том, что The Times возмутилась решением ЮНЕСКО причислить к мировому культурному наследию итальянскую кухню? Газета тогда еще написала, что самая вкусная еда в Англии.
И вот сегодня автор той колонки (Джайлс Корен) признается, что на следующий день получил более 3 тысяч сообщений на итальянском языке. А когда он попытался перевести их через Гугл-переводчик, понял, что не может воспроизвести все это в газете. Говорит, что треть из этих сообщений можно свести к фразе «Ну и жрите свой фиш-энд-чипс!»
В итоге автор вынужден оправдываться и объяснять итальянцам значение слов «юмор» и «сатира». Мол, это не было «нападением на итальянскую кухню, но сатирой на определенные английские заведения и гастрономический снобизм».
В общем, не оценили итальянцы этот наезд на их макароны…


































